Medieval miniature of the philosopher and mystagogue George Gemistos Plethon.
*
‘Eşsiz Olan Tanrı’ya Dua’, Çevirmen: Nalan Özkan Lecerf
‘Her şeyi doğumla var eden, her şeyden üstün olan, seçkin, Kralların en yücesi, en Üstün, merhamet ve şefkat dolu, insanlığı seven Sen, iyiliklerle dolu bir okyanus gibisin, sırrına erişilmez, izlenemez, ifade edilemez, insanın sonsuz Sevgisi! Göksel Kral, İyilik ve Hakikat, gerçek Öz, varlığın Hayatı, sana yalvarırım, bugün, bu ay, bu sene şu anda skandal, hastalık ve günahtan korunmuş olayım, bu dileğim iyi ve uygun olsun. Hayatımın geri kalan kısmında mutlulukla ve seni memnun edecek şekilde yaşayım. Yapılması gerekenlere dair hatırayı ve onları gerçekleştirebilme yeteneğini uyandır bende ve beni gereksiz olanlardan uzak tut. Böylece çabalarım, sözlerim, çalışmalarım ve tüm yaşam koşullarımla sana uygun hareket edebileyim, sana şarkı söyleyip ilahilerimizi, övgülerimi ve şükranımı sunayım ve tek Tanrımız olarak seni kutlayayım. Tanrım, tüm iyiliğin kaynağı, ruhani bilgeliğin yolunda rehberlik et ve bana ölçülü ve müşfik bir hayat sun!’
*
Orijinal Yunanca
Kaynak: https://tr.wikipedia.org/wiki/Plethon 🌿 For the French edition and translation of A. Pellissier. Paris, 1858 : http://remacle.org/bloodwolf/philosophes/plethon/table.htm
Bir yanıt yazın