Bibliyoterapi
François Trojani – ‘Doğaüstünün Yükselişi Hakkında’
François Trojani
(1940-2023)
*
Çeviri: Nalan Özkan Lecerf
‘…Belirli bir yoldaki müteakip manipülasyonların mükemmel bilgisi simyasal bilmecelerin çözümüne izin vermez. Simya tümüyle yazılı veya sözlü bir şekilde diğerlerinden daha derin bir sırrı gizleseydi uzun süredir herkes tarafından bilinirdi. Herkes Taşa sahip olurdu. Bu yüzden onun çalışmasını aktarmak boşuna bir uğraştır. Sonuncusu bilinip tüm malzemesi tespit edildiğinde çalışmanın en büyük kısmı hala yapılması gerekir, bu da malzemelerin ve tüm öğrencilerin ilk sembolik denize olan doğaüstü yükselişidir; bu da Sonsuz Tanığın kalbine iade edilen hakkıdır, Taşın kendisidir. Onları hem sınayacaktır hem de dönüştürecektir.
*
Bir kişi ne kadar çok uydurulan bir sırra, bir reçeteye ulaştığını dolayısıyla geliştiğine inanırsa bundan o kadar çok büyülenir ve ‘olmuş’ hisseder. Biri ne kadar çok kavradığına, dokunduğuna inanırsa sonuç o kadar kaçar. Sembollerin altına sanatın çok basit işlemlerini örtme gerçeği, sırların susuzluğuna değil, bir zorunluluğa dayanır: Simgeleştirilmeleri onların ilk halinde, başlangıçtaki durumunda tekrar bir araya gelmelerine izin verir.
*
Her zaman arayışta uyanıklık halinin önemini abartma eğilimimiz var. Ancak simyasal metinlerde rüyalardan, bununla birlikte imge, sembol ve mitlerin filizlenmesinden ilham alan resmetmenin önemini fark ederiz.
*
İlerlemenin ikinci aşaması, görünür olan yakınlığı daha iyi dönüştürebilmek için hedefin çözülmesini gerektiren sembolizasyondur.
“Hesaplayıp ölçen her şey doğadan kendiliğinden akan ışığı belirli bir zamanda yok eder. Bu yüzden gerçeğe erişmek yerine insan egemen ve inatçı, tanrıların kaçıp sığındığı dünyanın gece yarısına doğru basamakları inen bir teknisyen olmalıdır. Tanrılar kimdir? – Semboller.” René Alleau
*
Kişi daha sonra eylemi güzelleştirmek üzere tefekkürü eyleme yeğlemeli, koyulaşanı çözmeli, bu işlemi ve karşıtını birçok kez tekrar etmeli, ta ki varlığın tanımlanmaz olan haline ulaşana kadar. Üstatlık.’
*
Orijinal Fransızca
*
*
***
Bir yanıt yazın